The photograph of the Duke and Duchess of Cambridge and Prince George was taken at Kensington Palace and released ahead of the family’s tour of Australia and New Zealand next week
威廉王子和凯特王妃以及他们的儿子乔治小王子在肯辛顿宫拍摄了一张全家福。这张照片在他们一家澳大利亚和新西兰之行前一周公布。
With his mother’s brown eyes and his father’s blond hair, Prince George poses with his parents for his first official portrait in five months.
乔治王子有着和他母亲一样的棕色眼睛,和父亲一样金色的头发。这是他五个月来,第一次和父母一起拍摄官方照片。
The photograph, was taken at Kensington Palace by Jason Bell, who also took the official pictures of Prince George’s christening in October.
这张照片的拍摄地是肯辛顿宫,由摄影师贾森-贝尔掌镜,乔治王子接受洗礼时的官方照片也是他亲自拍摄的。
It shows how much Prince George, who bears more than a passing resemblance to his father at the same age, has grown since then, though the eight month old future king is more interested in the family’s spaniel, Lupo, than the camera.
照片见证了小王子的成长,他和他父亲小时候简直一模一样。不过看起来比起照相机,这位只有8个月大的准国王对家里的宠物狗卢珀更感兴趣。
The picture was taken two weeks ago looking into a ground floor room at the palace’s Apartment 1A, the Duke and Duchess of Cambridge’s new home, where the Duchess will today celebrate her first Mothering Sunday as a parent.
这张照片两周前拍摄于肯辛顿宫1A公寓一层的房间,这里将是凯特和威廉的新家。凯特王妃也将第一次以母亲的身份在这里庆祝拜望双亲日(英国的旧母亲节)。